<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Mehrsprachigkeit	</title>
	<atom:link href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Mar 2026 12:49:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Von: Christa Goede		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-152</link>

		<dc:creator><![CDATA[Christa Goede]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Aug 2013 14:47:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-152</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-151&quot;&gt;Marlis Leo&lt;/a&gt;.

Fast 7 Fremdsprachen? Das sind ganz schön viele ... ;o))

Mit den besten Grüßen,
Christa Goede]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-151">Marlis Leo</a>.</p>
<p>Fast 7 Fremdsprachen? Das sind ganz schön viele &#8230; ;o))</p>
<p>Mit den besten Grüßen,<br />
Christa Goede</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Marlis Leo		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-151</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marlis Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Aug 2013 14:43:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-151</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-130&quot;&gt;Christa Goede&lt;/a&gt;.

Mein erster Blog-Kommentar: Ich spreche fast 7 Sprachen, wobei ich feststelle , dass die neuerlernte Sprache sich wie eine Schublade über die andere legt. Wenn ich z B ein span. Wort suche, dann faellt mir immer das zuvor gelernte ital. Wort dazu ein, und wenn ich ital. spreche und ein Wort suche, kommt immer das kroatische daher. Sehr verwirrend. Manchmal muss ich dann ganz still sein und mir den Schalter im Kopf umlegen, damit ich weitersprechen kann. Mandarin spreche ich aber nur soviel, dass ich mit den Taxi-Fahrern diskutieren kann. Aber in Dialekten bin ich ganz schlecht, sprech hochdeutsch aus Hamburg und wenn meine Kinder mich aergern wollten früher in der Grundschulzeit, dann babbelten sie mit mir hessisch. Das hat mich fuchsteufelswild gemacht.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-130">Christa Goede</a>.</p>
<p>Mein erster Blog-Kommentar: Ich spreche fast 7 Sprachen, wobei ich feststelle , dass die neuerlernte Sprache sich wie eine Schublade über die andere legt. Wenn ich z B ein span. Wort suche, dann faellt mir immer das zuvor gelernte ital. Wort dazu ein, und wenn ich ital. spreche und ein Wort suche, kommt immer das kroatische daher. Sehr verwirrend. Manchmal muss ich dann ganz still sein und mir den Schalter im Kopf umlegen, damit ich weitersprechen kann. Mandarin spreche ich aber nur soviel, dass ich mit den Taxi-Fahrern diskutieren kann. Aber in Dialekten bin ich ganz schlecht, sprech hochdeutsch aus Hamburg und wenn meine Kinder mich aergern wollten früher in der Grundschulzeit, dann babbelten sie mit mir hessisch. Das hat mich fuchsteufelswild gemacht.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Christa Goede		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-150</link>

		<dc:creator><![CDATA[Christa Goede]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jul 2013 11:00:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-150</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-149&quot;&gt;Gesa&lt;/a&gt;.

Wow, wieder was gelernt! Danke, Gesa, für diese spannende Ergänzung ;o))]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-149">Gesa</a>.</p>
<p>Wow, wieder was gelernt! Danke, Gesa, für diese spannende Ergänzung ;o))</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Gesa		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-149</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gesa]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jul 2013 06:50:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-149</guid>

					<description><![CDATA[Mein Mann hat den Begriff &quot;Sprachkassette&quot; geprägt. Wenn wir zu meinen Eltern gehen, legen wir die &quot;Elternkassette&quot; ein, auf dass wir gehobenes Deutsch sprechen mögen. Im Gespräch mit den entsprechenden Jugendlichen sondere ich umgehend Ghettosprech ab usw. Außerdem muss ich tierisch aufpassen, wenn ich mit Deutsch sprechenden Ausländern kommuniziere, dass ich ihren Akzent nicht übernehme. Passiert mir ständig und ist echt peinlich. Mit meinem Nachbarn spreche ich breites Hamburgisch, bei meinen Schwiegereltern verfalle ich in schwäbischen Singsang und gebe mir Mühe, das Schwäbisch nicht allzu sehr zu imitieren, weil es eben doch nur imitiert klingt. 
Insgesamt sind wir doch alle ziemliche Sprach-Chamäleons.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mein Mann hat den Begriff &#8222;Sprachkassette&#8220; geprägt. Wenn wir zu meinen Eltern gehen, legen wir die &#8222;Elternkassette&#8220; ein, auf dass wir gehobenes Deutsch sprechen mögen. Im Gespräch mit den entsprechenden Jugendlichen sondere ich umgehend Ghettosprech ab usw. Außerdem muss ich tierisch aufpassen, wenn ich mit Deutsch sprechenden Ausländern kommuniziere, dass ich ihren Akzent nicht übernehme. Passiert mir ständig und ist echt peinlich. Mit meinem Nachbarn spreche ich breites Hamburgisch, bei meinen Schwiegereltern verfalle ich in schwäbischen Singsang und gebe mir Mühe, das Schwäbisch nicht allzu sehr zu imitieren, weil es eben doch nur imitiert klingt.<br />
Insgesamt sind wir doch alle ziemliche Sprach-Chamäleons.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Christa Goede		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-148</link>

		<dc:creator><![CDATA[Christa Goede]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jul 2013 05:56:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-148</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-147&quot;&gt;Alice Högner&lt;/a&gt;.

&quot;Bimo&quot;? *lachwech* - das kannte ich noch nicht. Yolo, Bimo, HDL. Da werden Sprachforscher in 3000 Jahren aber Spaß mit haben .... ;o))

Liebe Grüße und danke,
Christa]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-147">Alice Högner</a>.</p>
<p>&#8222;Bimo&#8220;? *lachwech* &#8211; das kannte ich noch nicht. Yolo, Bimo, HDL. Da werden Sprachforscher in 3000 Jahren aber Spaß mit haben &#8230;. ;o))</p>
<p>Liebe Grüße und danke,<br />
Christa</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Alice Högner		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-147</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alice Högner]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jul 2013 12:31:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-147</guid>

					<description><![CDATA[Hallo Christa,

klasse Text, wie immer. 

Gern genutzt werden auch Abkürzungen, wobei ich den &quot;Aküfi&quot; ganz ganz furchtbar finde. Wie du oben schon selbst schreibst, gehört zum Beispiel HDL und ähnliches dazu. Ich bin der Meinung, wer mir sagen will das er mich lieb hat und es ehrlich meint, sollte sich mir zuliebe auch die Zeit nehmen, diese drei kurzen Wörter auszuschreiben. 

Anderes Beispiel: bimo. Ich weiß das es &quot;Bis Morgen&quot; bedeuten soll, trotzdem bekommt jeder der mir das (privat)schreibt stets ein &quot;Bimo dich selbst&quot; zurück. Als Erziehungsmaßnahme hat es zumindest gewirkt, seitdem ich das mache, wird mir am Ende des Tages ordentlich Tschüss gesagt/geschrieben. ;)

Liebe Grüße, 
Alice]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Christa,</p>
<p>klasse Text, wie immer. </p>
<p>Gern genutzt werden auch Abkürzungen, wobei ich den &#8222;Aküfi&#8220; ganz ganz furchtbar finde. Wie du oben schon selbst schreibst, gehört zum Beispiel HDL und ähnliches dazu. Ich bin der Meinung, wer mir sagen will das er mich lieb hat und es ehrlich meint, sollte sich mir zuliebe auch die Zeit nehmen, diese drei kurzen Wörter auszuschreiben. </p>
<p>Anderes Beispiel: bimo. Ich weiß das es &#8222;Bis Morgen&#8220; bedeuten soll, trotzdem bekommt jeder der mir das (privat)schreibt stets ein &#8222;Bimo dich selbst&#8220; zurück. Als Erziehungsmaßnahme hat es zumindest gewirkt, seitdem ich das mache, wird mir am Ende des Tages ordentlich Tschüss gesagt/geschrieben. 😉</p>
<p>Liebe Grüße,<br />
Alice</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Christa Goede		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-146</link>

		<dc:creator><![CDATA[Christa Goede]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jul 2013 12:22:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-146</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-145&quot;&gt;Annette&lt;/a&gt;.

Au ja, das möchte ich gerne hören ;o)) Bisher kannte ich das nur von meiner Schwägerin, die seit Jahrzehnten in den USA lebt und in den ersten Tagen in Deutschland immer &quot;zweisprachig spricht&quot;!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-145">Annette</a>.</p>
<p>Au ja, das möchte ich gerne hören ;o)) Bisher kannte ich das nur von meiner Schwägerin, die seit Jahrzehnten in den USA lebt und in den ersten Tagen in Deutschland immer &#8222;zweisprachig spricht&#8220;!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Annette		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-145</link>

		<dc:creator><![CDATA[Annette]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jul 2013 12:03:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-145</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-144&quot;&gt;Christa Goede&lt;/a&gt;.

Das mit dem Wechseln kann ich Dir gern mal demonstrieren - sobald wir uns mal wieder sehen und pfälzische Muttersprachlerinnen anwesend sind (davon gibt&#039;s auch im TT ein paar). Oder ich ruf dann einfach mal meine Mama an und rede mit Dir und ihr parallel ;-).

Die kindlichen Wortneuschöpfungen sind ein ganz eigenes Kapitel und enorm lustig!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-144">Christa Goede</a>.</p>
<p>Das mit dem Wechseln kann ich Dir gern mal demonstrieren &#8211; sobald wir uns mal wieder sehen und pfälzische Muttersprachlerinnen anwesend sind (davon gibt&#8217;s auch im TT ein paar). Oder ich ruf dann einfach mal meine Mama an und rede mit Dir und ihr parallel ;-).</p>
<p>Die kindlichen Wortneuschöpfungen sind ein ganz eigenes Kapitel und enorm lustig!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Christa Goede		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-144</link>

		<dc:creator><![CDATA[Christa Goede]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jul 2013 10:54:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-144</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-143&quot;&gt;Annette&lt;/a&gt;.

Würstisch ... *lachwech*. Kinder sprechen ja überhaupt eine ganz eigene Sprache auf dem Weg zur Muttersprache: Aus einer Banane wird da gerne eine Nabane. Und alle meine Geschwister sagten in dieser Phase nicht Christa zu mir, sondern Kiste ;o))

Du kannst zwischen den Sprachen wechseln? Also inklusive Tonalität? Wow, das möchte ich gerne mal hören!

Liebe Grüße,
Christa]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-143">Annette</a>.</p>
<p>Würstisch &#8230; *lachwech*. Kinder sprechen ja überhaupt eine ganz eigene Sprache auf dem Weg zur Muttersprache: Aus einer Banane wird da gerne eine Nabane. Und alle meine Geschwister sagten in dieser Phase nicht Christa zu mir, sondern Kiste ;o))</p>
<p>Du kannst zwischen den Sprachen wechseln? Also inklusive Tonalität? Wow, das möchte ich gerne mal hören!</p>
<p>Liebe Grüße,<br />
Christa</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Annette		</title>
		<link>https://www.christagoede.de/mehrsprachigkeit/#comment-143</link>

		<dc:creator><![CDATA[Annette]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jul 2013 09:48:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.christagoede.de.de/?p=3604#comment-143</guid>

					<description><![CDATA[Spannender Text! Es gibt noch ein paar: Mit vollem Mund spricht mein Kind &quot;Würstisch&quot; (frei nach Pettersson und Findus). Und kindgerechte Sprache ist so eine, die ich erst lernen musste - gerade jetzt, da die Zaubermaus in der Schwamm-Phase ist und uns mit zuweilen kniffligen Fragen löchert. Die Evolution z. B. so zu erläutern, dass eine knapp 6-Jährige sie versteht, ist eine ziemliche Transferleistung.

Ich bin übrigens auch so eine, die mitten im Satz zwischen Hochdeutsch und Mutterdialekt wechselt. bin großer Fan von Dialekten und habe mir aus jedem Wohnort der vergangenen Jahre ein paar Lieblingswörter und -wendungen mitgebracht.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Spannender Text! Es gibt noch ein paar: Mit vollem Mund spricht mein Kind &#8222;Würstisch&#8220; (frei nach Pettersson und Findus). Und kindgerechte Sprache ist so eine, die ich erst lernen musste &#8211; gerade jetzt, da die Zaubermaus in der Schwamm-Phase ist und uns mit zuweilen kniffligen Fragen löchert. Die Evolution z. B. so zu erläutern, dass eine knapp 6-Jährige sie versteht, ist eine ziemliche Transferleistung.</p>
<p>Ich bin übrigens auch so eine, die mitten im Satz zwischen Hochdeutsch und Mutterdialekt wechselt. bin großer Fan von Dialekten und habe mir aus jedem Wohnort der vergangenen Jahre ein paar Lieblingswörter und -wendungen mitgebracht.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
